Céline さんのプロフィール100% Avril Lavigneフォトブログリストその他 ![]() | ヘルプ |
100% Avril Lavigne |
||||||||||||||||||||||||||||
|
2007/08/14 I will beThere's nothing I could say to you Il n'y a rien que je puisse te dire All that you want Tout ce que tu veux All that you want Tout ce que tu veux All that you want 2007/04/24 Blog en constructionLes articles concernant le nouvel album d'Avril Lavigne sont en construction. AloneHey man, Hé mec,
Tell me what were you thinking Dis moi à quoi tu penses What the hell were you saying? Qu'est-ce que tu dis ? Oh come on now, Oh viens maintenant, Stop! and think about it. Arrête toi! Et pense à ça. Hey now, Hé maintenant Maybe you should just listen, Peut-être devrais-tu juste écouter, Maybe you should stop talking for a second. Peut-être devrais-tu arrêter de parler pendant une seconde.
Shut up, listen to me. Tais-toi, écoute moi. You're so oblivious, Tu es si inconscient And now you wonder why Et maintenant tu te demandes pourquoi You're the one alone. Tu es le seul à être seul So don't apologize, Ne t'excuse pas You don't even realize, Tu ne réalise même pas
You screwed it up this time Que tu as tout gâché cette fois
Now you're the one alone Maintenant tu es le seul à être seul Hey bro, Hé mec I'm just tryin' to let you know, J'essaye juste de te faire savoir, You really think that you're special, Que tu penses vraiment que tu es spécial Oh come on now, Oh viens maintenant I've seen so much better, J'ai vu tellement mieux, Hey there, Hé ici Did you actually think that I cared? Pensais-tu réellement que je m'en souciais ? Don't know if you want to go there, Tu ne sais pas si tu veux y aller Oh come on now, Oh viens maintenant Keep on, keep on dreaming. Continue de, continue de rêver You're so obvious, Tu es si prévisible You're so oblivious, Tu es si inconscient And now you wonder why Et maintenant tu te demandes pourquoi You're the one alone. Tu es le seul à être seul So don't apologize, Ne t'excuse pas You don't even realize, Tu ne réalise même pas
You screwed it up this time Que tu as tout gâché cette fois
Now you're the one alone Maintenant tu es le seul à être seul If you want to be my A-A-Oh, Si tu veux être mon A-A-Oh, You know you can't play games, Tu sais tu ne peux pas joué aux jeux And you know what I mean. Et tu sais ce que je veux dire. Sorry, but you don't get my A-A-Oh, Désolée, mais tu n'auras pas mon A-A-Oh,
I'm gone, Je m'en vais, You're still dreaming about me, Tu rêves encore de moi,
Over and over and over and over and over again. Encore et encore et encore et encore et encore. You're so obvious, Tu es si prévisible You're so oblivious, Tu es si inconscient And now you wonder why Et maintenant tu te demandes pourquoi You're the one alone. Tu es le seul à être seul So don't apologize, Ne t'excuse pas You don't even realize, Tu ne réalise même pas
You screwed it up this time Que tu as tout gâché cette fois
Now you're the one alone Maintenant tu es le seul à être seul You're so obvious, Tu es si prévisible You're so oblivious, Tu es si inconscient And now you wonder why Et maintenant tu te demandes pourquoi You're the one alone. Tu es le seul à être seul So don't apologize, Ne t'excuse pas You don't even realize, Tu ne réalise même pas
You screwed it up this time Que tu as tout gâché cette fois Now you're the one alone Maintenant tu es le seul à être seul Alone. Seul. Girlfriend
Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I know that you like me Je sais que tu m'aimes No way, no way Pas question pas question You know it's not a secret Tu sais, ce n'est pas un secret Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I want to be your girlfriend Je veux être ta petite amie You're so fine, I want you mine Tu es si gentil, je te veux You're so delicious Tu es délicieux I think about all the time Je pense à toi tout le temps You're so addictive Tu me rends accro Don't you know what Ne sais-tu pas que I can do to make you feel all right Je peux te rendre meilleur Don't pretend Ne pretends pas I think you know I'm damn precious Je pense que tu sais que je suis précieuse And hell yeah Et ouais I'm the mother fucking princess Je suis la putain de princesse I can tell you like me too Je peux dire que tu m'aimes aussi And you know I'm right Et tu sais que j'ai raison She's like, so whatever Elle est comme, on s'en fout You can do so much better Tu peux faire beaucoup mieux I think we should get together now Je pense que nous deverions être ensemble And that's what everyone's talking about Et c'est de ce que tous le monde parle Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I don't like your girlfriend Je n'aime pas ta petite amie No way, no way Pas question pas question I think you need a new one Je pense que tu en as besoin d'une autre Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I could be your girlfriend Je pourrais être ta petite amie Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I know that you like me Je sais que tu m'aimes No way, no way Pas question pas question You know it's not a secret Tu sais, ce n'est pas un secret Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I want to be your girlfriend Je veux être ta petite amie I can see the way Je peux voir la manière I see the way you look at me Je vois la fâçon dont tu me regardes And even when you look away Et quand tu regardes ailleurs I know you think of me Je sais que tu penses à moi I know you talk about me all the time Je sais que parles tout le temps de moi Again and again Encore et encore So come over here and tell me what I want to hear Viens ici et dis-moi ce que je veux entendre Better yet, make your girlfriend disappear Mieux encore, fais disparaître ta petite amie I don't wanna hear you say her name ever again Je ne veux pas t'entendre dire son nom Cause she's like, so whatever Parce qu'elle est comme, on s'en fout You can do so much better Tu peux faire beaucoup mieux I think we should get together now Je pense que nous deverions être ensemble And that's what everyone's talking about Et c'est de ce que tous le monde parle Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I don't like your girlfriend Je n'aime pas ta petite amie No way, no way Pas question pas question I think you need a new one Je pense que tu en as besoin d'une autre Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I could be your girlfriend Je pourrais être ta petite amie Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I know that you like me Je sais que tu m'aimes No way, no way Pas question pas question You know it's not a secret Tu sais, ce n'est pas un secret Hey, hey, you, you Hey, hey, toi, toi I want to be your girlfriend Je veux être ta petite amie In a second, you'll be wrapped around my finger Dans 1 sec tu seras à mes pieds Cause I can, cause I can do it better Parce que je peux, car je peux mieux le faire There's no other Il n'y en a pas d'autre So when's it gonna sink in ? Quand est-ce que ça feras son effet ? She's so stupid Elle est si stupide What the hell were you thinking ? A quoi pensais-tu ? In a second, you'll be wrapped around my finger Dans 1 sec tu seras à mes pieds Cause I can, cause I can do it better Parce que je peux, car je peux mieux le faire There's no other Il n'y en a pas d'autre So when's it gonna sink in ? Quand est-ce que ça feras son effet ? She's so stupid Elle est si stupide What the hell were you thinking ? A quoi pensais-tu ? I can do better
I hate you now Je te déteste maintenant I hate you now Je te déteste maintenant RunawayGot up on the wrong side of life today, yeah Réveillée du mauvais pied aujourd'hui Crash the car and I'm gonna be really late La voiture s'est crashée et je vais vraiment être en retard My phone doesn't work cus it's out of range Mon téléphone ne fonctionne pas parce qu'il est hors de gamme Looks like it's just one of those kind of days C'est juste une de ces journées qui n'a pas l'air de vouloir finir You can't kick me down I'm already on the ground Tu ne peux pas me donner un coup de pied à terre. Je suis déjà au sol No you can't, but you couldn't catch me anyhow Non tu ne peux pas parce que de toute façon tu ne peux pas m'attraper Blue skies, but the sun isn't coming out, no Les cieux sont bleus mais le soleil n'apparait pas Today is like I'm under a heavy cloud Aujourd'hui c'est comme si j'étais sous un lourd nuage And I feel so alive Et je me sens si vivante I can't help myself Je ne peux pas m'en empêcher Don't you realize Ne le réalise-tu pas ? [Chorus] I just wanna scream and lose control Je veux juste crier et perdre le contrôle Throw my hands up and let it go Jeter mes mains en l'air et les laisser tomber Forget about everything and run away, yeah Oublier tout et m'en aller I just wanna fall and lose myself Je veux juste tomber et me perdre Laughing so hard it hurts like hell Riant tellement fort, ça blesse comme l'enfer Forget about everything and run away, yeah Oublier tout et m'en aller So-so's how I'm doing, if you're wondering Alors alors comment faire, si tu me demandes I'm in a fight with the world but I'm winning Je suis dans un combat avec le monde mais je gagne Stay there, come closer it's at your own risk Reste ici, viens plus étroitement c'est ton propre risque Yeah you know how it is life can be a bitch Tu sais comme la vie peut être une chienne And I feel so alive Et je me sens si vivante I can't help myself Je ne peux pas m'en empêcher Don't you realize Ne le réalise-tu pas ? [Chorus] Run away, run away [Repeat] M'en aller, m'en aller... [Chorus X2] The best damn thingLet me hear you say hey hey hey Laisses-moi t'écouter dire hé hé hé
Alright Bien Now let me hear you say hey hey ho Laisses-moi maintenant t'écouter dire hé hé ho I hate it when a guy doesn't get the door Je déteste ça quand un mec ne retient pas la porte Even when I told him yesterday and the day before Même si je lui ai dit hier et avant hier I hate it when a guy doesn't get the tab Je déteste ça quand un type ne règle pas l'addition And I have to pull my money out and that looks bad Et je dois retirer mon argent et ça semble nul Where are the hopes, where are the dreams Où sont les espoirs, où sont les rêves My Cinderella story scene Ma scène d'histoire de Cendrillon When do you think they'll finally see Quand penseras-tu qu'ils verront finalement [Chorus] That you're not not not gonna get any better Que tu n'iras pas pas pas beaucoup mieux You won't won't won't you won't get rid of me never Tu ne te ne te ne te débarasseras jamais de moi Like it or not, even though she's a lot like me Comme ça ou non, même si elle est beaucoup comme moi We're not the same Nous ne sommes pas pareils And yeah yeah yeah I'm alot to handle Et ouais ouais ouais je dois beaucoup manipuler You don't know trouble, I'm a hell of a scandal Tu ne connais pas l'ennui, mais je suis l'enfer d'un scandale Me, I'm a scene, I'm a drama queen Moi je suis une scène. Je suis une reine dramatique I'm the best damn thing that your eyes have ever seen Je suis la meilleure satanée chose que tes yeux ont jamais vues Alright, alright Yeah I hate it when a guy doesn't understand Je déteste ça quand un type ne comprend pas Why a certain time of month I don't wanna hold his hand Pourquoi à une certaine période du mois je ne veux pas lui tenir la main I hate it when they go out, and we stay in Je déteste ça quand ils sortent et nous restons là And they come home smelling like their ex girlfriends Et ils viennent à la maison sentant comme leur ex-petites amies I found my hopes, I found my dreams Mais j'ai trouvé mes espoirs, j'ai trouvé mes rêves My Cinderella story scene Ma scène d'histoire de Cendrillon Now everybody's gonna see Maintenant tout le monde verra [Chorus] Give me an A (always give me what I want) Donnes-moi un A, donnes-moi toujours ce que je veux Give me a V (be very very good to me) Donnes-moi un V, sois très très sympa avec moi R (are you gonna treat me right) R, vas-tu me traiter correctement I (I can put up a fight) I, Je peux combattre Give me an L (let me hear you scream loud) Donnes-moi un L, laisses-moi t'entendre crier fort One, two, three, four Un deux trois quatre Where are the hopes, where are the dreams Où sont les espoirs, où sont les rêves My Cinderella story scene Ma scène d'histoire de Cendrillon When do you think they'll finally see Quand penseras-tu qu'ils verront finalement [Chorus] Let me hear you say hey hey hey Laisses-moi t'écouter dire hé hé hé Alright Bien Now let me hear you say hey hey ho Laisses-moi maintenant t'écouter dire hé hé ho Hey hey hey Hey hey hey Hey hey hey I'm the best damn thing that your eyes have ever seen Je suis la meilleure satanée chose que tes yeux ont jamais vues When you're goneI always needed time on my own J'ai toujours eu besoin de temps pour moi
I never thought I'd need you there when I cried Je n'ai jamais pensé que j'aurais besoin de toi là quand j'ai pleuré And the days feel like years when I'm alone Et les jours semblent des années quand je suis seule And the bed where you lie is made up on your side Et le lit où tu es allongé est fait de ton côté When you walk away I count the steps that you take Quand tu t'éloignes, je compte les pas que tu fais Do you see how much I need you right now Vois-tu combien j'ai besoin de toi maintenant ? [Chorus] When you're gone Quand tu es parti The pieces of my heart are missing you Tu manques aux morceaux de mon coeur When you're gone Quand tu es parti The face I came to know is missing too Le visage que j'ai connu me manque aussi When you're gone Quand tu es parti The words I need to hear Les mots que je dois entendre To always get me through the day Pour pouvoir toujours m'en sortir durant la journée
And make it ok Et rendre cela possible
I miss you Tu me manques I've never felt this way before Je n'ai jamais ressenti ce sentiment avant Everything that I do reminds me of you Tout ce que je fais me fait penser à toi And the clothes you left, they lie on the floor Et les vêtements que tu as laissés se trouvent sur le plancher And they smell just like you, I love the things that you do Et ils sentent juste comme toi, j'aime les choses que tu fais When you walk away I count the steps that you take Quand tu t'éloignes, je compte les pas que tu fais Do you see how much I need you right now Vois-tu combien j'ai besoin de toi en ce moment ? [Chorus] We were made for each other Nous étions faits l'un pour l'autre Out here forever Dehors ici pour toujours I know we were, yeah Je sais que nous étions All I ever wanted was for you to know Tout ce que j'ai toujours voulu était que tu saches Everything I'd do, I'd give my heart and soul Tout ce que je peux faire, je donnerais mon coeur et mon âme I can hardly breathe I need to feel you here with me, yeah Je peux à peine respirer, j'ai besoin de te sentir ici avec moi [Chorus] Everything back but youToday was the worst day, I went through hell Aujourd'hui était le pire jour, je suis passée par l'enfer
I wish I could remove it from my mind Je souhaiterais pouvoir oublier tout ça Two months away from you but I couldn't tell Deux mois loin de toi mais je n'aurais pas pu le prévoir I thought that everything was gonna be just fine Je pensais que tout allait bien se passait The postcard that you wrote with the stupid little note La carte postale que tu as écrite avec une stupide petite note Something wasn't quite right about it Il y a quelque chose qui clochait dedans Smelled like cheap perfume and it didn't smell like you Ça sentait le parfum bon marché et ça ne sentait pas ton odeur There is no way you can get around it Tu n'as aucun moyen de te rattraper Because you wrote Car tu as écris [Chorus] I wish you were her Je souhaiterais que tu sois elle You left out the "E" Tu as oublié le "E" You left without me Tu es parti sans moi And now you're somewhere out there with a Et maintenant tu es quelque part là-bas avec une Bitch, slut, psycho babe Putain de psychopathe et salope de copine I hate you why are guys so lame Je te déteste, pourquoi les garçons sont si maladroits ? Everything I gave you Tout ce que je t'ai donné I want everything back but you Je veux que tout revienne sauf toi My friends tried to tell me all along Mes amis ont d'abord essayé de me dire au début That you wern't the right one for me Que tu n'étais pas le bon pour moi My friends tried to tell me to be strong Mes amis ont essayé de me dire d'être forte I bet you didn't think that I would see Je parie que tu n'as pas pensé que je verrais The postcard that you wrote with the stupid little note La carte postale que tu as écrite avec une stupide petite note Something wasn't quite right about it Il y a quelque chose qui clochait dedans I wanna see you cry like I did a thousand times Je veux te voir pleurer comme j'ai pleuré un millier de fois Yeah you're losing me, you're losing me now Tu me perds, tu me perds maintenant Cus you wrote Parce que tu as écris [Chorus] The postcard that you wrote with the stupid little note La carte postale que tu as écrite avec une stupide petite note Something wasn't quite right about it Il y a quelque chose qui clochait dedans Smelled like cheap perfume and it didn't smell like you Ça sentait le parfum bon marché et ça ne sentait pas ton odeur There is no way you can get around it Tu n'as aucun moyen de te rattraper Because you wrote Car tu as écris [Chorus] I wish you were her Je souhaiterais que tu sois elle You left out the "E" Tu as oubliais le "E" You left without me Tu es parti sans moi Everything back but you Que tout revienne sauf toi I wish you were her Je souhaiterais que tu sois elle You left out the "E" Tu as oubliais le "E" You left without me Tu es parti sans moi Everything back but you Que tout revienne sauf toi HotYou're so good to me baby, baby Tu es si bon pour moi baby baby I wanna lock you up in my closet when no one's around Je veux t'enfermer dans mon placard quand il n'y a personne I wanna push your hand in my pocket because you're allowed Je veux mettre ta main dans ma poche, car tu y es autorisé I wanna drive you into the corner and kiss you without a sound Je veux t'emmener dans un coin et t'embrasser sans bruits I wanna stay this way forever I'll say it loud Je veux rester comme ça pour toujours et je le dirai bien fort Now you're in, you can't get out Tu es entré (en moi) et tu ne peux plus en sortir [Chorus] You make me so hot Tu m'exites tellement Make me wanna drop Que j'ai envie de céder You're so ridiculous Tu es si ridicule I can barely stop Je peux à peine m'arrêter I can hardly breathe J'ai du mal à respirer You make me wanna scream Tu me donnes envie de crier You're so fabulous Tu es si fabuleux You're so good to me baby, baby Tu es si bon pour moi baby, baby You're so good to me baby, baby Tu es si bon pour moi baby, baby I can make you feel all better, just take it in Je peux te faire te sentir mieux, prends-en note And I can show you all the places you've never been Et je peux te montrer tous les endroits où tu n'es jamais allé And I can make you say everything that you've never said Et je peux te faire dire toute les choses que tu n'as jamais dites And I will let you do anything again and again Et je te laisserai faire n'importe quoi encore et encore Now you're in, you can't get out Tu es entré (en moi) et tu ne peux plus en sortir [Chorus] Kiss me gently Embrasses-moi doucement Always I know Je le sais toujours Hold me, love me Serres-moi, aimes-moi Don't ever go Ne pars jamais Ooh, yeah yeah [Chorus X2] You're so good Tu es si bon InnocenceWakin up I see that everything is ok Me réveillant je vois que tout va bien The first time in my life and now it’s so great Pour la première fois de ma vie et maintenant c'est si bon Slowing down I look aound and I am so amazed Ralentissant je regarde autour et je suis stupéfaite I think about the little things that make life great Je pense aux petites choses qui rendent la vie si belle I wouldn’t change a thing about it Je ne changerais pas la moindre chose This is the best feeling C'est le meilleur sentiment This innocence is brilliant Cette innocence est brillante I hope that it twill stay J'espère qu'elle le restera This moment is perfect Ce moment est parfait Please don’t go away S'il te plaît ne pars pas I need you now J'ai besoin de toi maintenant And I’ll hold on to it Et je la tiendrai Don’t you let it pass you by Ne la laisses pas passer I found a place so safe not a single tear J'ai trouvé un endroit si sûr, plus une simple larme The first time in my life and now it’s so clear Pour la première fois de ma vie et maintenant tout est si clair Feel calm I belong J'appartiens à cette calme sensation I’m so happy here Je suis si heureuse ici It’s so strong and now C'est si fort et maintenant I let my self be sincere Je suis sincère avec moi-même I wouldn’t change a thing about it Je ne changerais pas la moindre chose This is the best feeling C'est le meilleur sentiment This innocence is brilliant Cette innocence est brillante I hope that it twill stay J'espère qu'elle le restera This moment is perfect Ce moment est parfait Please don’t go away I need you now And I’ll hold on to it Don’t you let it pass you by It’s the state of bliss you think you’re dreaming It’s the happiness inside that you’re feeling It’s so beautiful it makes you wanna cry It’s the state of bliss you think you’re dreaming C'est cet état de bonheur, tu penses que tu rêves It’s the happiness inside that you’re feeling C'est ce bonheur intérieur que tu ressents It’s so beautiful it makes you wanna cry C'est si beau que ça te donne envie de pleurer It’s so beautiful it makes you wanna cry This innocence is brilliant It make you want to cry This innocence is brilliance Please don’t go away Cause I need you now And I’ll hold on to it Don’t you let it pass you by This innocence is brilliant I hope that it twill stay This moment is perfect Please don’t go away I need you now And I’ll hold on to it Don’t you let it pass you by I don't have to tryI'm the one, I'm the one who knows the dance Je suis la seule, je suis la seule qui connaît la danse
I'm the one, I'm the one who's got the prance Je suis la seule, je suis la seule qui se pavane I'm the one, I'm the one who wears the pants Je suis la seule, je suis la seule qui porte des pantalons I wear the pants Je porte des pantalons I'm the one who tells you what to do Je suis la seule qui te dit ce que tu dois faire You're the one, you're the one if I let you Tu es le seul, tu es le seul si je te laisse I'm the one, I'm the one who wears the pants Je suis la seule, je suis la seule qui porte des pantalons I wear the pants Je porte des pantalons Hey you, follow me or take the lead Hé toi, suis-moi ou prends-toi la tête Can't you see Ne peux-tu pas voir ? Don't you question me Ne me remets-tu pas en question ? You just do what I say Tu fais simplement ce que je te dis I don't care what you're sayin Je m'en fous de ce que tu dis I don't care what you're thinkin Je m'en fous de ce que tu penses I don't care about anything Je m'en fous de tout Get ready, get ready cus I'm happening Tiens-toi prêt, tiens-toi prêt car j'arrive I don't care what you're sayin Je m'en fous de ce que tu dis I don't care what you're thinkin Je m'en fous de ce que tu penses I don't care about anything Je m'en fous de tout Get ready, get ready cus I'm on the scene Tiens-toi prêt, tiens-toi prêt car je suis sur la scène [Chorus] I don't have to try Je n'ai pas besoin d'essayer To make you realize Te de faire comprendre Anything I wanna do Quoi que ce soit que je veux faire Anything I'm gonna do Quoi que ce soit que je vais faire
Anything I wanna do I do Quoi que ce soit que je veux faire, je le fais And I don't have to try Et je n'ai pas besoin d'essayer Don't you disagree Ne t'opposes-tu pas ? Cus you know it's all about me Car tu sais, c'est à mon sujet Be at my beck and call Sois à ma disposition I'm a know-it-all Je suis quelqu'un qui sait tout And it's all your fault Et tout ça c'est ta faute I don't care what you're sayin Je m'en fous de ce que tu dis I don't care what you're thinkin Je m'en fous de ce que tu penses I don't care about anything Je m'en fous de tout Get ready, get ready cus I'm happening Tiens-toi prêt, tiens-toi prêt car j'arrive I don't care what you're sayin Je m'en fous de ce que tu dis I don't care what you're thinkin Je m'en fous de ce que tu penses I don't care about anything Je m'en fous de tout Get ready, get ready cus I'm on the scene Tiens-toi prêt, tiens-toi prêt car je suis sur la scène [Chorus X2] Don't have to try Pas besoin d'essayer One of those girlsI know your kind of girl Je connais ton genre de fille
You only care about one thing Tu t'inquiétes seulement d'une chose Who you've seen, or where you've been Qui tu as vu, ou là où tu as été Who's got money Qui a de l'argent I see that look in your eyes Je vois ce regard dans tes yeux It tells a million lies Il indique un million de mensonges But deep inside, I know why Mais à l'intérieur profondément, je sais pourquoi You're talking to him Tu lui parles I know what you're all about Je sais tout à propos de toi I really hope he figures it out J'espère vraiment qu'il le figure dehors [Chorus] She's one of those girls Elle est l'une de ces filles They're nothing but trouble Qui n'a rien à part des problèmes Just one look and now you're seeing double Juste un regard, et maintenant tu vois double Before you know it she'll be gone Avant que tu ne le saches, elle sera partie Off to the next one Outre le prochain She's so good that you won't see it comin Elle est si sage que tu ne la verras pas venir She'll take you for a ride Elle te prendra pour un tour And you'll be left with nothing Et tu partiras avec rien
You'll be broke and she'll be gone Tu sera brisé et elle sera partie Off to the next one Outre le prochain Oh oh oh Off to the next one Outre le prochain Oh oh yeah yeah oh oh
She's gonna be the end of you Elle va être ta fin At least that's what they say Au moins c'est ce qu'ils disent It's been a while Il fût un moment You're in denial Tu as démenti And now it's too late Et maintenant c'est trop tard The way she looks makes you hide La manière dont elle regarde te rend plus grand All the warning signs Tous ces signes t'avertissent Cus her blond hair, her blue eyes Parce que ses cheveux blonds, ses yeux bleu Makes you wanna die Te feront mourrir I know what she's all about I really hope you figure it out [Chorus] You know it's a game, you know it's a game Tu le sais c'est un jeu, tu le sais que c'est un jeu She keeps playing around with your head Elle continue jouant autour de ta tête Playing around with your head Jouant autour de ta tête She's so insane, so insane Elle est si aliénée, si aliénée She's the one to blame, she's the one to blame Elle est celle à blâmer, elle est celle à blâmer [Chorus] Oh oh oh Off to the next one Outre le prochain Oh oh yeah yeah Off to the next one Outre le prochain ContagiousWhen you're around I don't know what to do Quand tu est proche, je ne sais que faire
I do not think that I can wait Je ne pense pas que je peux attendre To go over and to talk to you Abandonner ou te parler I do not know what I should say Je ne sais pas ce que je pourrais te dire And I walk out in silence Alors je m'en vais silencieuse That's when i start to realize C'est là que je commence à réaliser What you bring to my life Ce que tu apportes à ma vie Damn this guy can make me cry Putain ce gars peut me faire pleurer [Chorus] It's so contagious C'est si contagieux I cannot get it out of my mind Je ne peux pas le retirer de mon esprit It's so outrageous C'est si atroce You make me feel so high Tu me fais paraitre si grande All the time Tout le temps They all say that you're no good for me Ils disent tous que tu n'est pas bien pour moi But I'm too close to turn around Mais je suis trop bouchée pour tourner la page I'll show them they don't know anything Je leur montrerais qu'ils ne savent rien I think I've got you figured out Je pense que je vous fais calculer So I walk out in silence Alors je m'en vais silencieuse That's when i start to realize C'est là que je commence à réaliser What you bring to my life Ce que tu apportes à ma vie Damn this guy can make me smile Putain ce gars peut me faire sourire [Chorus] I'll give you everything Je te donnerais tout I'll treat you right Je te montrerai le droit If you just give me a chance Si tu me laisses juste une chance I can prove I'm right Je peux prouver que j'ai raison [Chorus X2] All the time Tout le temps |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|